1. il-ġebla
english translation: the rock
1_217
2022
the golden days
& the living is easy
1_215
1_214
hands hard at work, hands flowing like the waves
1_211
1_219
1_218
1_217
1_216
1_214
1_213
1_211
meditating megaliths
1_208
castles in the sky
1_207
incisions & remains
1_206
1_204
1_203
a man-made crevice slicing through time
1_202
1_200
geological time is written in the rocks
1_198
1_196
1_195
1_194
1_193
a geological playscape
1_187
1_185
1_183
1_181
1_179
1_177
1_174
1_168
1_165
dust settles upon a lunar landscape
1_163
1_162
1_161
1_160
glittering seas
1_158
2021
looking for patterns in a scattered landscape
weaving new narratives from the disparate fragments left behind... it was the age of uncertainty, things changed slowly then all at once. we could all sense a new era on the horizon; so we distracted ourselves with the task of picking up the pieces, jumbling them up, & trying to form new patterns.
1_157
1_156
how to befriend a rock
1_155
1_154
1_153
1_152
1_151
1_150
1_149
like floating white clouds on the horizon
1_146
1_144
1_143
sirens who grew legs & climbed ashore
1_042
1_141
1_140
1_139
we are made of the same limestone we lie on & the sea we swim in, their particles forever infused within our bodies
1_137
1_135
the island which shapes us, such that we follow the same curves
1_134
1_133
1_131
1_129
1_128
1_122
wrapped in dappled sunlight as we lay beneath the olive tree branches
1_121
1_119
1_118
1_117
1_116
1_115
boulders eroded slowly by the incessant soft kisses of the sea
1_112
1_109
ta’ rita
landscapes of infrastructure
1_104
1_102
1_099
2020
living in rocks by the sea
that summer the pandemic hit, we were like creatures crawling out of our homes to claim our own slice of seaside & sunshine
1_098
carved by water nymphs
as summer draws to a close, the coastal realm slowly becomes an uninhabited shell as we retreat to the island’s centre, leaving a string of traces behind
1_096
appendages of the coastline / human deposits
1_095
1_094
1_092
1_091
the architecture of inhabitation
1_090
1_088
the new doric
1_087
1_084
is-simenta: what if islands just floated on the sea like rafts?
1_081
kappella fuq kemmuna
1_079
1_078
1_077
lunar landscapes
1_076
1_074
coastal extractions
1_073
1_072
fairy pools to bathe in
1_071
1_070
1_069
1_068
grottli telgħin mal-blat
1_066
dwellings, like seashells, cling onto the rocks & allows us to curl up in them
1_065
1_064
1_063
1_059
1_058
earth moulded by sea & sky
1_057
1_056
1_055
1_054
1_053
1_051
1_050
mġienen taħt ‘ras il-miġnuna’
1_047
1_046
olive-picking & spiru
1_044
flower bed
1_042
the inhabited pathway
1_039
1_038
2019
more stories from a limestone island
reading the tales embodied within the rocks
1_037
1_036
1_035
ode to the sister island
1_032
1_031
1_030
1_029
1_028
1_027
1_025
1_024
1_017
2018
upon returning to the rock
i experienced a newfound sense of what it means to come home. suddenly, the landscape i previously believed to be dull & uninspiring was emerging as an exciting & novel form, begging to be discovered. the rocks looked different now. their colour no longer appeared homogenous but lured me in, tempting me to wrap myself in their honey-coloured hues.
1_016
1_014
1_012
pater & rock:
the smooth back of one against the rough face of the other.
1_011
1_010
1_009
2017
disposable daydreams
sweet memories of strawberry fields in early summer
1_007
1_006
1_005
1_004
1_003
1_001